El Gabán

by Diego Barrera

Diego-Barrera_story.jpg

“My mother is one of many immigrants who couldn't return to their homelands to see their loved ones one last time.”

Mom: Tu me preguntaste una vez cuando estábamos organizando unas cobijas, y las estabas sacando y te dije, “esta no,” y me preguntaste “¿por qué?” Y te dije “no, esta no, porque esa había pertenecido a mi papá,” que es el único recuerdo que tengo de el en cosa material, y te dije, de esta no me voy a deshacer.

Diego: My name is Diego Barrera and this is about my grandfather's gabán. This story consists of me and my mom cleaning out our closets, where I stumble upon this gabán that I've mistaken for a raggedy old blanket. But it's a good thing I didn't throw it out. That way, I wouldn't have got to know who my grandfather was.

Mom: Era muy respetuoso, a veces era bromista, emm, lo que aprendí también mucho de él era que le gustaba mucho leer y que le gustaba aprender, eso es lo que aprendí de él, que nos enseñó. Le gustaba llevarse bien con todas las personas, pues la convivencia que siempre trataba de hacer, que estuviéramos todos juntos, reunidos, llevarnos bien, que le gustaba mucho estar en familia.

Diego: My grandfather was tall, dark, and had very long, curled eyelashes, hence where mines come from. Born, raised, and died in Yurira, Guanajuato, Mexico, he loved to educate himself and was a very respectful man. He had a major influence on my mother. She is a strong, independent woman who prevails and makes the best out of the situation she is stuck in. With his passing in 2001, she was hit the hardest. It was devastating, only having a gabán and her son's features to remind her of her beloved father.

Mom: Un tipo que le llaman gabán, que se usa en México, los hombres, [sic] para protegerse del frio, en invierno. Pues es como un recuerdo de él, que tengo de él, físicamente, aunque no, no lo voy a poder ver nunca. Por eso la conservo y es una manera de tener un recuerdo de él. Pero tengo muchas cosas que él me enseñó, que cuando estaba en México no lo entendía hasta ahora que estoy aquí, que creo que la última vez vino aquí, a Chicago, duró unos días y siempre trataba de darme consejos a mí y a tu tía María, esa fue la última memoria que tuve de él. Sacaron físicamente de él, que él era alto y tenia, siempre llamaba la atención sus ojos de él, sus pestañas eso fue lo que sacaron de tu abuelo.

Diego: My mother is one of many immigrants who couldn't return to their homelands to see their loved ones one last time. So they hold an item or memory that they hold dear to their heart.

Mom: El murió en México. Pues es triste y doloroso porque no puedes ir… a verlo por ultima vez.

Diego: This gabán represents my grandfather and how it is the only thing that we have to remember him, and to keep his memory alive in our family.

For the past sixteen years, I didn't know who he was as a person, because I never met him. And if we hadn't been cleaning out old blankets, I probably still would have been in the dark on who this man was and how much he meant to my mom, especially since my mom never cries.

Esta era una experiencia muy importante y triste para conocer a mi abuelo through my mom, and I know to hold his memory close and dear to my heart.